No exact translation found for تَخْطِيطٌ مُنَظِّمٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَخْطِيطٌ مُنَظِّمٌ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il appartiendrait à l'Organisation d'envisager de rationaliser progressivement ses bureaux régionaux sur la base d'une planification appropriée des ressources humaines de l'Organisation ainsi que des besoins liés aux questions budgétaires et au programme des travaux.
    قد ترغب المنظمة في النظر في ترشيد المكاتب الإقليمية بطريقة تدريجية، مع مراعاة تخطيط المنظمة السليم للموارد البشرية وكذلك مقتضيات الميزانية وبرنامج العمل.
  • De charger le Secrétaire général d'élaborer un plan global dans lequel il définira les ressources et la structure nécessaires au secrétariat pour accomplir ses tâches, et de veiller à ce que le secrétariat dispose de systèmes effectifs en matière de budget, de suivi des résultats et de planification.
    تكليف الأمين العام وضع خطة للمنظمة تحدد الموارد والهيكلية الضرورية من أجل الاضطلاع بمهام الأمانة، والحرص على امتلاك الأمانة ميزانية فعالة ونظما لإدارة الأداء والتخطيط للمنظمة.
  • Un mécanisme plus systématique de planification conjointe a été établi pour les évaluations régionales et des directives à l'intention des observateurs envoyées par les donateurs ont été mises au point et ont fait l'objet de tests.
    ووضعت عملية تخطيط مشتركة منظمة لإجراء التقديرات الإقليمية، ووضعت واختبرت مبادئ توجيهية للمراقبين من الجهات المانحة.
  • Cette réunion avait pour objet de préparer le forum d'organisations non gouvernementales de la septième Conférence régionale sur les femmes.
    وكان الغرض من الاجتماع هو التخطيط لمنتدى المنظمات غير الحكومية بالمؤتمر الإقليمي السابع المعني بالمرأة.
  • Conseillère principale, Secrétariat régional sur les femmes, la science et la technique en Asie du Sud-Est et dans le Pacifique, Indonésie depuis le 1er mars 2000;
    عضو لجنة التخطيط التابعة للمنظمات غير الحكومية لمؤتمر “بيجين + 5 ” 1999- 2000
  • Le Comité recommande de nouveau que la Division du secteur privé s'occupe plus énergiquement de la gestion des sommes à recevoir en établissant des plans systématiques pour les versements et pour les sommes qui doivent être passées par profits et pertes, et en effectuant une analyse annuelle approfondie des perspectives de recouvrement de toutes les sommes à recevoir.
    يكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تدير شعبة القطاع الخاص حسابات القبض بطريقة أكثر استباقية، وذلك بالتخطيط المنظم للتحويلات ولعمليات الشطب وبإجراء تحليل سنوي شامل لإمكانية تحصيل جميع المبالغ المستحقة القبض.
  • Vu que la GAR et la gestion des connaissances nécessitent des systèmes appropriés de gestion de l'information, les organismes qui entendent les mettre en œuvre doivent élaborer une stratégie à long terme relative aux technologies de l'information qui prenne en considération les synergies existant entre les deux méthodes.
    ولما كانت الإدارة المستندة إلى النتائج وإدارة المعرفة تعتمدان على النظم الملائمة لإدارة المعلومات، فلا بد من أن يتضمن تخطيط المنظمات لتنفيذ إدارة المعرفة والإدارة المستندة إلى النتائج إعداد استراتيجية طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات، تهتم بجوانب التآزر القائمة بين المفهومين.
  • Les versements tardifs sont source de grande incertitude et de risque pour les plans financiers de l'Organisation.
    ونـتج عن تسديد الدفعات في مواعيد متأخرة قدر كبير من عدم اليقين وألحـق أخطارا بالتخطيط المالي للمنظمة.
  • Il est évident que, pour être utile et efficace, un tel processus doit s'inscrire dans le cadre de planification stratégique de l'organisme.
    ومن الواضح أنه لا بد من إعداد هذه العملية وتوجيهها في إطار التخطيط الاستراتيجي للمنظمة حتى تكون قيمة وفعالة.
  • a) Décider qu'à compter de la période biennale 2010-2011, l'instrument de planification de l'Organisation sera le cadre stratégique;
    (أ) تقرر أن صك التخطيط بالنسبة للمنظمة هو الإطار الاستراتيجي، الذي سيبدأ سريانه في فترة السنتين 2010-2011؛